The Breath of MINI LIVING - 米兰设计周体验食物艺术
24.04.2017 | 悦&溪婧MINI LIVING 是意大利造车品牌MINI旗下的一个持续进行的实验设计项目,他们为城市生活提出新理念,创造新的生活空间。在2017的米兰设计周中他们与SO-LI建筑工作室合作,打造了这个名为”Breathe”的体验空间,旨在能够在有限的空间与资源的前提下建立一种可持续的生活方式,同时在与之相伴的展览空间中介绍了与现代生活紧密相关不同领域的前沿设计作品与设计师。
︎
在展览中 Laila Gohar 和 Pepi de Boissieu 的作品吸引了我们的注意。Laila Gohar是位驻足纽约的设计师,将食物作为艺术媒介和传播工具,通过创造欢乐、多感官的试用活动来探索人类互动的本质;Pepi de Boissieu在巴塞罗那经营一间创意工作室,作品主要聚焦于食物。两位设计师携手创造了一个饮食体验空间“The Art of Good Food”,通过一个“有意识的”的Bar向有食趣并愿意为此支付5€的食客们展示了一份充满诗意且营养十足的菜单,借此希望将人们与生活之基本所需——土壤、阳光、氧气与水再次相连。展示空间依照四个生活基本元素分区,同时向人们展示人类是如何将它们借助饮食转换为能量。
The Art of Good Food | 一个“有意识的”Bar
EARTH.
Eating local is a great way to cut down on lood
miles and, if you want to start right now. you can
help yourself to some of these Milanese mushrooms.
sprouted right here at Salone del Mobile. and served
on an earthy mix of wild rice and quinoa.
OXYGEN.
Feeling tired? Time to take a deep breath and
sprinkle on some sprouts. The high iron content
in these alfalfa sprouts ensures you get the most
from the air you breathe by raising your blood’s
oxygen level.
WATER.
Our bodies are more than half water, which means
we're a lot more hydrated than a bottle of cooking
oil, but lagging way behind the rambutan. Discover
how the different foods score on the water scale.
SUN.
As well as providing us with warmth. light, and
vitamin D, the sun also offers a food preservation
service no refrigerator can beat. We’ve used simple
sunlight to create these fruit leathers - a little
piece of sunshine you can taste.
Eating local is a great way to cut down on lood
miles and, if you want to start right now. you can
help yourself to some of these Milanese mushrooms.
sprouted right here at Salone del Mobile. and served
on an earthy mix of wild rice and quinoa.
OXYGEN.
Feeling tired? Time to take a deep breath and
sprinkle on some sprouts. The high iron content
in these alfalfa sprouts ensures you get the most
from the air you breathe by raising your blood’s
oxygen level.
WATER.
Our bodies are more than half water, which means
we're a lot more hydrated than a bottle of cooking
oil, but lagging way behind the rambutan. Discover
how the different foods score on the water scale.
SUN.
As well as providing us with warmth. light, and
vitamin D, the sun also offers a food preservation
service no refrigerator can beat. We’ve used simple
sunlight to create these fruit leathers - a little
piece of sunshine you can taste.
突然邂逅这样一件作品,不知是该感叹确实在欧美、我们之前视野之外的世界各地活跃着各种各样的食物设计师,还是该赞美自己好运气,毕竟在mini living和so-li建筑的合作空间外排队近一个小时的疲惫后,确实只想悠闲坐坐吃吃,顺便听听故事了。
展区内四个不同主题被布置环绕在空间四周,当我们在前台点单,每人被分配到一个小碗与一只汤匙后,便开始了绕场一步一步的流程体验。
︎
EARTH SALAD.
Using a sprouting system we created a funghi ecosystem.
These mushrooms were grown right here in this cafe, proving
that with ingenuity and some effort food can be grown within 0 km.
Living spaces can be be reimagined into farming spaces.
/
Wild rice, quinoa, brown rice, mixed mushroom, spring onion.
OXYGEN.
Using the scissors, chop sprouts and sprinkle onto the earth salad.
Using a sprouting system we created a funghi ecosystem.
These mushrooms were grown right here in this cafe, proving
that with ingenuity and some effort food can be grown within 0 km.
Living spaces can be be reimagined into farming spaces.
/
Wild rice, quinoa, brown rice, mixed mushroom, spring onion.
OXYGEN.
Using the scissors, chop sprouts and sprinkle onto the earth salad.
首先来到“地味”与“气味”单元。展柜上几团菌类丛生的泥土团,极力营造着刚从大自然中挖来的“野”态,然而似乎却是在场馆展厅之内被培育出来的实验物种。讲解员兼服务生为我们拔下几丛,又淘起一把野米撒上,再从密密麻麻的芽菜中剪下一二,浇在着原生态满满的一晚“地味沙拉”上,便算是前菜了。
习惯了奶酪与红酒的沉重口味,清新菜味地到来别致地点缀了舌尖,我们懵懂点头:确实是十分“地味”了。
︎
WATER SCALE.
This water scale is designed to express the water content in different foods.
Starting from the oil, which has no waterat all,
all the way to the rambutan fruit which is 90% water.
We encourage you to try each food on its own and feel
the gradual water build up on the tongue.
/
Abbazia San martino olive oil, sunflower crackers,
salt baked potat, white pickled anchovies, bagoss cheese,
honeycomb, radish, melon.
This water scale is designed to express the water content in different foods.
Starting from the oil, which has no waterat all,
all the way to the rambutan fruit which is 90% water.
We encourage you to try each food on its own and feel
the gradual water build up on the tongue.
/
Abbazia San martino olive oil, sunflower crackers,
salt baked potat, white pickled anchovies, bagoss cheese,
honeycomb, radish, melon.
收拾收拾,刮刮碗底,来到下一个“水味”单元。在这个单元中食物以其中含水量的多寡依次排列——从含水量为0%的色拉油,到88%的水果。讲解员兼服务生煞有介事架势撑足操作着餐具,一道道为我们盛进碗内。从大自然中直接摘取的食物当然不错,配上腌制后的小鱼确实是美味小食,让人惋惜实验品不能让人大快朵集。
︎
SUN LEATHERS
Leftover fruit from the harvest are collected and dehydrated
in the sun to create a conserved snack that can be enjoyed
at all seasons.
/
Dehydrated apple, strawberries, raspberry, mango.
Leftover fruit from the harvest are collected and dehydrated
in the sun to create a conserved snack that can be enjoyed
at all seasons.
/
Dehydrated apple, strawberries, raspberry, mango.
最后一个章节是“阳光”单元,将其命名为“sun leather”确实形象——晒至而成的果皮疏疏落落亮在几根活动的长杆上,给人仿佛刚从室外艳阳中架回来的既视感。讲解员兼服务员手持剪刀,随着大家的饕餮目光手起刀落剪下不同口味的片片“皮革”。“皮革”带胶状口感,让人回想起小时候常吃的软软的山楂卷,但口味稍淡且更加丰富。色彩鲜艳的果皮旁边,架子上铺着些许晒干的果皮,经讲解员解释后才知道那些干果皮不可食用,但是却在向人们展示着果皮完整的生命轨迹。
︎
DRINK.
Sunny tonic.
/
Turmeric juice, lemon juice, ginger.
Sunny tonic.
/
Turmeric juice, lemon juice, ginger.
︎
- 小记 -
Xijing 溪婧:
在Laila Gohar的个人网页中,有一段话吸引了我——
Laila Gohar designs unique eating experiences that take place in non-traditional settings all over the world
当不同的饮食文化、饮食习惯已经横亘在人们之间,成为一种阻碍交流的鸿沟的时候,也许设计师可以反而从另一个视点出发,完全放弃传统的饮食方式创造一种全新的饮食状态,在这种全新的状态中,所有人都因一无所知而彼此平等,由此反而营造出一个刺激性的空间,鼓动着人们去探求、去交流、去玩耍……去创造新的回忆。
Yue 悦:
在mini living的饮食体验让我有幸获得了一次回归乡野的机遇,当生活方式回归纯朴,饮食这一部分理所应当地被放大、被解构到土壤与阳光、氧气与水的层面。体验“地味沙拉”的一瞬间,食不知味的我恍然:忙碌的城市生活让我们太久没有放下沉重的负担,用每一个感官去体验所食之物,我们匆匆拿起碗筷,匆匆完成补充能量的日常环节,可能太久没有用心细看眼下的食物。也许优质食物的艺术并不完全在于食物本身,也归因于我们无论作为生产者异或是消费者对待食物的方式,能否让食物拥有一个完整而美好的生命轨迹。